【NHK新闻听译】“破产企业”可以用日语如何表达?(20241210)

ことし1月から先月までに倒産した企業などの数は全国で9000件を超え、去年の同じ時期より17%余り増えました。民間の調査会社は、(1)や(2)を背景にした倒産件数が増加傾向にあるとしています。

从今年1月至上个月(11月),全国破产企业的数量超9000家,与去年同期相比增长了17%以上。民间调查公司认为,在物价上涨和人手短缺的影响下,破产企业的数量还会持续增加。

民間の調査会社、帝国データバンクによりますと、先月1000万円以上の(3)を抱え(4)の手続きをとった企業などの数は、全国で834件で、去年の同じ月より7.9%増えました。

民间调查公司帝国数据库的数据显示,11月份全国负债超过1000万日元并启动法律清算程序的企业数量多达834家,同比去年增加了7.9%。

業種別にみると、

▽「サービス業」が最も多く221件、

次いで、

▽「小売業」が174件、

▽「建設業」が163件、

按行业分类来看:

服务业最多,有221家;

其次是零售业,174家;建筑业,163家。

この結果、ことし1月から先月までの倒産件数は合計で9053件に上り、去年の同じ時期より17.7%増えました。

最终,从今年1月至11月,企业破产总数多达9053家,同比去年增长了17.7%。

このうち、(5)の影響による価格の上昇分を十分に(6)できずに倒産した件数は877件、(7)を背景に倒産した件数が311件と、いずれも去年より増えています。

其中,部分企业产品价格上涨无法填补物价上涨带来的亏空导致破产,此类企业数量为877家。因人手短缺而破产的企业数量为311家,两者相比去年都有所增加。

調査した会社は「(8)や(9)などを背景に経営が厳しいという声が引き続き聞かれる。ことし1年間の倒産件数が1万件を超える可能性もある」と話しています。

调查公司表示:“在物价上涨和人手短缺等因素的影响下,不断有企业反映经营环境恶劣。预计今年全年破产企业数量有可能超过1万家。”

▼下拉查看答案

展开全文

生词:

(1)(5)(8)物価高(ぶっかだか)③(名)

物价昂贵,高物价。

「物価高に悩まされる。」

(2)(7)(9)人手不足(ひとでぶそく)④(名)

人手不足,人手短缺。

「人手不足で、仕事が増えるばかりだ。」

(3)負債(ふさい)⓪(名)

负债,欠债。

「負債が山ほどある。」

(4)法的整理(ほうてきせいり)⑤(名)

法律清算;企业在面临破产等困境时,通过法律程序来清理自身债务、资产、负债关系等。

「経営が困難になったため、会社は法的整理の手続きを開始しました。」

(6)転嫁(てんか)①(名·サ变)

转嫁,推委。

「責任を部下に転嫁する。」

评论