【NHK新闻听译】“准总统”用日语怎么说?(20241224)
トランプ次期大統領は22日、新政権の(1)に向けてデンマーク大使の人事を発表した際、デンマークの(2)グリーンランドについて「安全保障と世界の自由のため、アメリカはグリーンランドの所有権と管理権が絶対に必要だと考えている」と主張しました。
准总统特朗普22日宣布新政府内阁成员,在任命新的丹麦大使时表示:“为了国家安全和全世界的自由,美国认为拥有和控制格陵兰岛是绝对必要的。”
グリーンランドは中国やロシアが活動を(3)させる北極圏に島の大部分が位置し、アメリカ軍の基地があります。
格陵兰岛大部分位于北极圈,靠近中国和俄罗斯日益活跃的区域,岛上还驻有美国军事基地。
トランプ氏は1期目の政権時にも「戦略的に魅力的だ」などとしてグリーンランドの(4)に関心を持っていることを明らかにし、デンマーク側が(5)した経緯があります。
特朗普在其第一任期时曾明确表示对收购格陵兰岛感兴趣,称其“在战略上具有吸引力”,但此举曾遭到丹麦方面的强烈反对。
AP通信によりますと、トランプ氏がグリーンランドを所有したいと再び主張したことを受けて、グリーンランド自治政府のエーエデ首相は「グリーンランドはわれわれのものだ。売り物ではない」などと(6)しているということです。
据美联社的报道,特朗普再次提出希望拥有格陵兰岛的主张后,格陵兰岛自治政府的埃德首相对此提出了反对,并回应称:“格陵兰岛是我们的,它不是货物。”
トランプ氏は、海上輸送の(7)の中米のパナマ運河をめぐっても、通航料が高すぎると不満を示して返還を求めると主張し、パナマ政府が反論する事態となっていて、主張が相次いで(8)を呼んでいます。
特朗普还对位于中美洲的海上运输的要冲——巴拿马运河表示不满,指责其通行费过高,并主张要求将巴拿马运河“归还”给美国。巴拿马政府对此提出反驳。特朗普的一系列言论引起了广泛的关注和讨论。
▼下拉查看答案
生词:
(1)発足(ほっそく)⓪(名·サ变)
出发,动身,(新成立的团体等)开始活动。
「新しい協会は3月に発足することになっている。」
(2)自治領(じちりょう)⓪(名)
自治领土,自治领地。
「この地域は自治領として、独自の法律を持っている。」
(3)活発化(かっぱつか)⓪(名)
活跃化。
「これらはエジプトとインドとの間の貿易活動の活発化を反映した。」
(4)買収(ばいしゅう)⓪(名·サ变)
收买,收购,购入。
「土地の買収。」
(5)(6)反発(はんぱつ)⓪(名·サ变)
弹回,排斥撞回,顶回去,顶撞。
「彼の発言はみんなの反発を買った。」
(7)要衝(ようしょう)⓪(名)
要冲、冲要交通、军事上的重要场所。
「軍事上の要衝。」
(8)波紋(はもん)⓪(名)
波纹,影响。
「政界に大きな波紋を投げかける。」
评论